Amb les paraules podem fer més que informar; també podem persuadir i emocionar. Els meus serveis lingüístics estan pensats perquè puguis comunicar els valors de marca sense importar els referents culturals i permeten que l’audiència connecti i s’emocioni amb la teva marca.

Recordes la lletra de la teva cançó preferida? Sembla que l’hagin escrita pensant en tu i en els teus problemes. Doncs amb el copywriting, la traducció creativa i la correcció passa el mateix: tenim present a qui va dirigit el text, quina funció té i es crea un missatge directe, sense falses promeses i que et permeti arribar al teu públic objectiu.

Si no trobes el que necessites, pots fer-me arribar els teus dubtes i et puc aconsellar sense cap compromís.

 

La meva clientela és molt diversa, per això avaluo cada cas de manera independent. Entre els serveis que ofereixo també hi són els d’una consulta cultural o una auditoria del teu lloc web. No obstant això, a sota trobaràs aquells que engloben la majoria de necessitats de les marques a qui ajudo.

Transcreació

Aquest servei va més enllà d’una traducció, doncs s’hi afegeix la part creativa. Un eslògan, per exemple, no funciona igual en un país que en un altre, veritat? Aquí els referents culturals són tant o encara més importants que en una traducció, però el que té més pes és crear la mateixa emoció del text original. La creació i creativitat és essencial en aquest servei i ens en podem allunyar de l’original tant com sigui necessari. Normalment són les empreses de màrqueting i publicitat les que utilitzen aquest servei, però també persones emprenedores que es volen obrir camí en un altre mercat i que saben que és necessari connectar amb la seva audiència a través del seu contingut.

Si vols saber si aquest servei és per tu, demana-m’ho sense cap compromís.

VULL CREATIVITAT EN LA TRADUCCIÓ QUE NECESSITO

Traducció

Com a traductora soc experta en què els teus textos s’adaptin als mercats en català i castellà i que flueixin amb total naturalitat. Sabies que les traductores treballem cap a la nostra llengua materna? És l’idioma que dominem més i en el que podem lluir-nos i aconseguir que els textos sonin com si fossin escrits directament en la nostra llengua. En el meu cas, i com a bilingüe, treballo de l’anglès al català i al castellà. A més, també tradueixo del castellà al català i a la inversa.

Em documento per tal que els teus textos funcionin en un altre mercat i que els referents culturals no siguin un impediment. Si el que vols és guanyar visibilitat en els mercats en català i en castellà, has de parlar en aquests idiomes. No soc jo qui va dir que si parles algú en la seva llengua li parles al cor, sinó Nelson Mandela, i no podria estar-hi més d’acord. La meva especialitat és el màrqueting i el contingut que tradueixo està relacionat amb el creixement personal, el fitnes, la moda i el turisme.

VULL TRADUIR EL MEU CONTINGUT

Correcció

Recordes la Mary Poppins i el que aconseguia amb només fer petar els dits? Tot quedava al seu lloc, impecable, ordenat i mentre cantava. Si això fos una opció, la de fer petar els dits i que tot funcioni com volem, la vida seria fantàstica, veritat? Jo no tinc tant d’estil amb un paraigües i no et puc solucionar la vida com ho faria ella. Però sé del cert que un text que passa per una revisió i una correcció és com si la Mary Poppins hagués donat un cop d’ull als teus textos. Res que falti, res que sobri, tot és on cal i amb una raó de ser. I això sí que sé com fer-ho.

Si vols saber si la teva pàgina web, el contingut del teu blog o el butlletí d’informació es poden millorar, o si vols un parell d’ulls experts que millorin el text, et puc assessorar.

FES DE MARY POPPINS AMB ELS MEUS TEXTOS

Copywriting

Saber utilitzar les paraules és de gran utilitat quan es tracta de comunicar la missió, visió i valors dels nostre negoci. Però quan comencem a escriure sembla que les paraules s’encallin, que ja s’ha dit tot i que sonaràs com la competència. Però si no ets com la resta, per què hauries de sonar igual? Fora excuses! Amb el copywriting, o la redacció persuasiva, s’aconsegueix presentar els beneficis dels teus serveis i productes i fer-ho sense falses promeses, ni trampes, sinó amb textos que connectin amb la teva clientela.

VULL QUE ELS MEUS TEXTOS DESTAQUIN

Llenguatge inclusiu

Aquest servei només és per a persones atrevides, que volen espolsar l’olor de naftalina dels seus textos, que no volen excloure ningú per qüestió de gènere i que no es conformen en viure en un món sexista. Cada cop són més les empreses i persones emprenedores que escullen aquesta opció en la seva comunicació. La bona notícia és que és possible i que sé com fer-ho.

De fet, la clientela a qui he proposat aquest servei, l’han provat i no han mirat enrere.

Si en vols saber més, pregunta-m’ho sense cap compromís.

SÍ, VULL UTILITZAR UN LLENGUATGE NO SEXISTA